Ketik kata apa saja!

"don't look a gift horse in the mouth" in Hindi

मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते

Definition

इस मुहावरे का अर्थ है कि किसी उपहार या एहसान के लिए आलोचना या छानबीन नहीं करनी चाहिए—बस आभार जताना चाहिए।

Usage Notes (Hindi)

यह एक अनौपचारिक मुहावरा है, जब कोई किसी मुफ्त चीज़ की आलोचना करता है तो इस्तेमाल होता है। यह याद दिलाने के लिए है कि उपहार पाकर कृतज्ञ रहें, न कि उसकी कमियाँ निकालें।

Examples

When you get a free meal, don't look a gift horse in the mouth.

जब आपको मुफ्त में खाना मिले, तो **मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते**।

She was unhappy with the present, but her mother said, 'Don't look a gift horse in the mouth.'

उसे उपहार पसंद नहीं आया, लेकिन उसकी माँ ने कहा, '**मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते**'।

Don't look a gift horse in the mouth if someone gives you concert tickets.

अगर कोई आपको कॉन्सर्ट के टिकट दे, तो **मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते**।

I know the shirt isn't my style, but hey, don't look a gift horse in the mouth.

मुझे पता है कि यह शर्ट मेरा स्टाइल नहीं है, लेकिन चलो, **मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते**।

They got free tickets, but still found reasons to complain—some people just can't help but look a gift horse in the mouth.

उन्हें मुफ्त टिकट मिले, फिर भी शिकायत करने के बहाने ढूंढ लिए—कुछ लोग **मुफ्त में मिले घोड़े के दांत देखे बिना** रह ही नहीं सकते।

You might not love the color, but remember, don't look a gift horse in the mouth—it was a present.

हो सकता है आपको रंग पसंद न हो, लेकिन याद रखें, **मुफ्त में मिले घोड़े के दांत नहीं देखते**-यह एक उपहार था।