"dog that caught the car" in Portuguese (PT)
Definition
Uma pessoa que alcança algo que queria muito, mas depois não sabe como agir; como um cão que corre atrás de um carro e, ao agarrá-lo, fica sem saber o que fazer.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, usada de forma irónica quando alguém consegue algo sem saber o que fazer depois. Usada frequentemente em política ou trabalho. Raro fora de contextos anglófonos.
Examples
After months of campaigning, he felt like a dog that caught the car—he had no idea what to do next.
Depois de meses de campanha, sentiu-se como um **cão que apanhou o carro**—não fazia ideia do que fazer a seguir.
Winning the lottery turned her into a dog that caught the car—she was lost on how to handle the money.
Ganhar a lotaria deixou-a como um **cão que apanhou o carro**—não sabia lidar com o dinheiro.
When the promotion finally came, he was a dog that caught the car.
Quando a promoção finalmente chegou, ele era um **cão que apanhou o carro**.
He fought so hard for the project, but now that it's his, he's a total dog that caught the car.
Lutou tanto pelo projeto mas, agora que é dele, está mesmo um **cão que apanhou o carro**.
Now that she's finally the boss, she's acting like a dog that caught the car—overwhelmed and confused.
Agora que finalmente é a chefe, está como um **cão que apanhou o carro** — atrapalhada e confusa.
You pushed hard for this role, but don’t be a dog that caught the car—make a plan for what comes after.
Lutaste muito por este cargo, mas não sejas um **cão que apanhou o carro** — faz um plano para o que vem a seguir.