Ketik kata apa saja!

"doesn't have enough sense to come in out of the rain" in Urdu

اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے

Definition

انتہائی بے وقوف یا بنیادی عقل سے محروم شخص کی وضاحت کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Usage Notes (Urdu)

غیر رسمی اور ہلکے پھلکے طنزیہ انداز میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ لفظی معنی میں نہیں ہوتا اور سنجیدہ حالات میں کم ہی استعمال کیا جاتا ہے۔

Examples

He's so clueless, he doesn't have enough sense to come in out of the rain.

وہ اتنا بے وقوف ہے کہ **اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے**۔

No one would trust someone who doesn't have enough sense to come in out of the rain.

کوئی بھی ایسے شخص پر اعتماد نہیں کرے گا جسے **اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے**۔

People say my neighbor doesn't have enough sense to come in out of the rain.

لوگ کہتے ہیں کہ میرا پڑوسی **اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے**۔

Honestly, sometimes I think Jake doesn't have enough sense to come in out of the rain.

سچ کہوں تو، بعض اوقات لگتا ہے کہ جیک کو **اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے**۔

If you trust him with your car, you must not have enough sense to come in out of the rain yourself.

اگر تم اسے اپنی گاڑی دے رہے ہو تو تمہیں بھی **اتنا بھی شعور نہیں کہ بارش سے بچ جائے**۔

Come on, even a child has enough sense to come in out of the rain!

ارے، ایک بچہ بھی **اتنا شعور رکھتا ہے کہ بارش سے بچ جائے**!