Ketik kata apa saja!

"does the pope wear a funny hat" in Vietnamese

giáo hoàng có đội mũ buồn cười không?

Definition

Một cách nói hài hước với nghĩa 'tất nhiên' hoặc 'rõ ràng', vì ai cũng biết giáo hoàng đội mũ đặc biệt. Dùng để khẳng định điều gì chắc chắn.

Usage Notes (Vietnamese)

Rất thân mật, mang tính hài hước. Giống như câu 'nước có ướt không?'. Chỉ dùng khi muốn nhấn mạnh sự hiển nhiên.

Examples

Is it cold in Antarctica? Does the Pope wear a funny hat?

Nam Cực có lạnh không? **Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không?**

Will you be late again? Does the Pope wear a funny hat!

Bạn lại đến muộn à? **Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không!**

Do cats like fish? Does the Pope wear a funny hat!

Mèo có thích cá không? **Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không!**

"Are you coming to the party?" "Does the Pope wear a funny hat? Of course I am!"

"Bạn sẽ tới bữa tiệc chứ?" "**Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không?** Dĩ nhiên rồi!"

If you ask him whether he wants dessert, he'll say, "Does the Pope wear a funny hat? Yes, please!"

Nếu bạn hỏi anh ấy có muốn tráng miệng không, anh ấy sẽ nói: "**Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không?** Dĩ nhiên rồi!"

"Is it true that Sarah loves coffee?" "Does the Pope wear a funny hat—she can't live without it!"

"Có thật Sarah thích cà phê không?" "**Giáo hoàng có đội mũ buồn cười không**—cô ấy không sống nổi nếu thiếu!"