Ketik kata apa saja!

"do a job on" in Hindi

बुरी तरह नुक़सान पहुँचाना

Definition

किसी चीज़ को बहुत बुरी तरह नुक़सान पहुंचाना या बर्बाद करना, कभी-कभी जानबूझकर और कभी-कभी गलती से; अनौपचारिक रूप से इसका इस्तेमाल तब भी होता है जब कोई काम बहुत ज़्यादा, अक्सर नकारात्मक ढंग से किया जाए।

Usage Notes (Hindi)

यह अनौपचारिक या स्लैंग अभिव्यक्ति है। आमतौर पर इसका अर्थ होता है किसी चीज़ को गंभीर नुक़सान पहुँचाना, न कि सिर्फ़ काम करना। नकारात्मक अर्थ में ज्यादा इस्तेमाल होता है, 'really' के साथ अकसर आता है: 'He really did a job on it.'

Examples

He did a job on my phone when he dropped it.

उसने मेरा फ़ोन गिराकर **बुरी तरह नुक़सान पहुँचाया**।

The wind did a job on our garden last night.

पिछली रात हवा ने हमारे बगीचे पर **बुरा असर डाला**।

You really did a job on that cake—there's nothing left!

तुमने सच में उस केक पर **कमाल कर दिया**—कुछ भी नहीं बचा!

That movie review really did a job on the director.

उस फ़िल्म समीक्षाने निर्देशक पर सच में **कड़ी चोट की**।

Wow, those kids did a job on the living room while we were gone.

वाह, उन बच्चों ने हमारे जाते ही **ड्राॅइंग रूम का हाल खराब कर दिया**।

My shoes look terrible—you really did a job on them hiking through the mud.

मेरे जूते तो बुरी तरह दिख रहे हैं—कीचड़ में चलकर तुमने इन्हें **बर्बाद कर दिया**।