Ketik kata apa saja!

"discretion is the better part of valor" in Japanese

勇気よりも慎重さが大切用心深さは勇気に勝る

Definition

この表現は、無謀に行動するより慎重でいる方が賢明だという意味です。時には勇敢さよりも慎重さが大切です。

Usage Notes (Japanese)

このことわざはフォーマルな場や慎重になるよう助言するときに使われます。日常会話ではやや古風に感じられることがあります。

Examples

My father always says, 'discretion is the better part of valor' when making tough choices.

難しい選択をする時、父はいつも「**勇気よりも慎重さが大切**」と言います。

Remember, 'discretion is the better part of valor' before rushing into that argument.

その議論に飛び込む前に「**勇気よりも慎重さが大切**」ということを忘れないで。

She left quietly because she believed 'discretion is the better part of valor'.

彼女は静かにその場を去った。「**勇気よりも慎重さが大切**」と信じていたからだ。

Sometimes it's smarter to walk away—after all, 'discretion is the better part of valor'.

時には引き下がる方が賢明だ――結局「**勇気よりも慎重さが大切**」ということです。

I almost confronted him, but then I remembered 'discretion is the better part of valor' and stayed quiet.

私は彼に立ち向かいそうだったが、「**勇気よりも慎重さが大切**」と思い直して黙っていた。

When everyone else panicked, he chose to keep his head, proving 'discretion is the better part of valor'.

みんなが慌てた中、彼は冷静さを保ち、「**勇気よりも慎重さが大切**」ということを証明した。