Ketik kata apa saja!

"deaf and dumb" in Japanese

ろうあ者 (差別的な表現)

Definition

耳が聞こえず話せない人を指す昔の表現ですが、現在は差別的とされ、使われません。今は「聴覚障害者」や「発話できない聴覚障害者」などが使われます。

Usage Notes (Japanese)

現在は差別的なので使わないでください。'dumb'は無知の意味になることがあります。丁寧な場面では「聴覚障害者」などを使ってください。

Examples

He was called deaf and dumb as a child, but now people use more respectful words.

子どもの頃は**ろうあ者**と呼ばれていましたが、今ではもっと配慮した言葉が使われます。

The phrase deaf and dumb is not polite and should be avoided.

**ろうあ者**という表現は失礼なので避けましょう。

Today, we say 'deaf' or 'deaf and nonverbal' instead of deaf and dumb.

今では**ろうあ者**の代わりに「聴覚障害者」や「発話できない聴覚障害者」と言います。

Using deaf and dumb can really offend people in the Deaf community.

**ろうあ者**という言葉は聴覚障害者コミュニティの方々を本当に傷つけることがあります。

I didn't realize deaf and dumb was offensive until someone explained it to me.

誰かに説明されるまで**ろうあ者**が差別的とは知りませんでした。

If you're not sure what to say, just use 'deaf' instead of deaf and dumb.

迷ったら**ろうあ者**ではなく「聴覚障害者」と言いましょう。