Ketik kata apa saja!

"damned if one does and damned if one doesn't" in Portuguese (BR)

se correr o bicho pega, se ficar o bicho comenão importa o que faça, dá errado

Definition

Essa expressão descreve uma situação em que qualquer escolha terá consequências ruins; não importa o que você faça, será criticado ou terá problemas.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, comum para dilemas ou situações sem saída. Equivalentes como 'se correr o bicho pega, se ficar o bicho come' são populares no Brasil. Inclui palavrão brando (‘damned’); use em contextos informais.

Examples

It's damned if one does and damned if one doesn't in this job—no one is ever happy.

Neste trabalho é **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**—ninguém nunca está satisfeito.

Parents sometimes feel damned if one does and damned if one doesn't when setting rules for their kids.

Às vezes os pais sentem que **não importa o que façam, dá errado** ao colocar regras para os filhos.

With this decision, she's damned if she does and damned if she doesn't.

Com essa decisão, ela **não importa o que faça, vai se dar mal**.

Politicians are often damned if they do and damned if they don't; someone will always complain.

Políticos estão sempre **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**; alguém sempre reclama.

Trying to please both sides is a damned if you do and damned if you don't situation.

Tentar agradar aos dois lados é **se correr o bicho pega, se ficar o bicho come**.

Honestly, it's damned if we do and damned if we don't—so let's just pick one and move on.

Sinceramente, **faça o que fizer, vai dar ruim**, então vamos decidir logo.