Ketik kata apa saja!

"cut a long story short" in Spanish

resumiendopara no alargarme

Definition

Esta expresión se usa para terminar de contar una situación rápidamente, mencionando solo lo más importante y omitiendo detalles.

Usage Notes (Spanish)

Expresión informal y propia del inglés hablado. Se suele usar antes de resumir algo. Equivalente a 'resumiendo'. No es común en contextos muy formales.

Examples

To cut a long story short, we missed the last bus home.

**Resumiendo**, perdimos el último autobús a casa.

He told me the whole story, but to cut a long story short, he lost his job.

Me contó toda la historia, pero, **resumiendo**, perdió su trabajo.

So, to cut a long story short, we decided not to go.

Así que, **resumiendo**, decidimos no ir.

She started explaining, but to cut a long story short, the event was canceled.

Ella empezó a explicar, pero, **resumiendo**, cancelaron el evento.

I could tell you everything, but to cut a long story short, it all worked out in the end.

Podría contarte todo, pero **resumiendo**, al final todo salió bien.

To cut a long story short, we moved to another city and started fresh.

**Resumiendo**, nos mudamos a otra ciudad y empezamos de cero.