Ketik kata apa saja!

"curry favor with" in Japanese

ご機嫌を取る機嫌をとろうとする

Definition

人に取り入ったり、ご機嫌を取ったりして、何か見返りを得ようとすること。

Usage Notes (Japanese)

やや堅い・古風な言い方で、否定的なニュアンスがあります。上司・先生など権力のある人に使われます。日常会話ではあまり使われません。

Examples

He always tries to curry favor with his boss.

彼はいつも上司の**ご機嫌を取ろうと**する。

The student tried to curry favor with the teacher by giving her flowers.

生徒は先生に花を渡して**ご機嫌を取ろうと**した。

Politicians often curry favor with powerful businessmen.

政治家はしばしば権力のある実業家に**ご機嫌を取ります**。

She’s just trying to curry favor with the new manager, hoping for a promotion.

彼女は昇進を狙って新しいマネージャーの**ご機嫌を取って**いる。

Don’t waste your time trying to curry favor with people who don’t care about you.

自分に興味のない人の**ご機嫌を取る**のは時間の無駄だよ。

It’s obvious he’s just currying favor with the coach to get more playing time.

彼はもっと試合に出たいからコーチの**ご機嫌を取って**いるのが明らかだ。