Ketik kata apa saja!

"cry over spilt milk" in Portuguese (PT)

chorar sobre o leite derramado

Definition

Esta expressão significa ficar triste ou aborrecido com algo mau que já aconteceu e não pode ser alterado.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática inglesa. Usada para aconselhar alguém a não ficar triste ou preocupado com erros ou acidentes do passado. É usada em situações informais.

Examples

It's no use to cry over spilt milk.

Não vale a pena **chorar sobre o leite derramado**.

Don't cry over spilt milk; you can try again next time.

Não **chores sobre o leite derramado**; podes tentar novamente para a próxima.

We can't change the past, so let's not cry over spilt milk.

Não podemos mudar o passado, por isso não vamos **chorar sobre o leite derramado**.

Yeah, it was a mistake, but there's no point crying over spilt milk.

Sim, foi um erro, mas não vale a pena **chorar sobre o leite derramado**.

He keeps worrying about the test he failed, but I told him not to cry over spilt milk.

Ele continua preocupado com o teste em que chumbou, mas eu disse para não **chorar sobre o leite derramado**.

Let’s move on. No use crying over spilt milk when we can fix things now.

Vamos seguir em frente. Não adianta **chorar sobre o leite derramado** se podemos resolver agora.