Ketik kata apa saja!

"come into bloom" in Russian

зацвестиначать цвести

Definition

Когда цветы начинают распускаться и показывать лепестки. Также выражение употребляется в переносном смысле — о начале роста, развития или успеха.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется о цветах весной, но также в переносном смысле, например, о таланте. В переносном значении звучит формально или поэтично. Не используется для описания созревания плодов.

Examples

The roses come into bloom every spring.

Розы **зацветают** каждую весну.

The garden looks beautiful when all the flowers come into bloom.

Сад выглядит красиво, когда все цветы **начинают цвести**.

Tulips usually come into bloom in April.

Тюльпаны обычно **зацветают** в апреле.

After the long winter, it's exciting to see the cherry trees finally come into bloom.

После долгой зимы так приятно видеть, как вишнёвые деревья наконец **зацветают**.

Her creativity really came into bloom during college.

Её креативность действительно **начала расцветать** в университете.

The whole park comes into bloom and fills with tourists in May.

Весь парк **зацветает** и наполняется туристами в мае.