Ketik kata apa saja!

"come in out of the rain" in Portuguese (PT)

entrar para não te molharessair da chuva(figurado) aperceber-se do óbvio

Definition

Literalmente, entrar num local para não te molhares com a chuva. Em sentido figurado, significa aperceber-se de algo óbvio ou ter bom senso.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, frequentemente usada de forma divertida ou sarcástica. No figurativo, indica quando alguém só agora percebeu algo óbvio.

Examples

It's raining! Come in out of the rain before you get wet.

Está a chover! **Entra para não te molhares** antes de apanhares uma molha.

The teacher asked the kids to come in out of the rain during lunch.

A professora pediu aos miúdos para **entrarem para não se molharem** durante o almoço.

If you feel cold, come in out of the rain and get warm.

Se tiveres frio, **entra para não te molhares** e aquece-te.

He finally realized he was making a mistake—took him long enough to come in out of the rain.

Ele finalmente percebeu que estava a errar—demorou a **aperceber-se do óbvio**.

You’ve been standing out there acting clueless. Why don’t you come in out of the rain?

Estás aí parado sem perceber nada. Porque não **abres os olhos de uma vez**?

When it comes to technology, some people just never come in out of the rain.

Em tecnologia, há quem nunca **apanhe o jeito das coisas**.