Ketik kata apa saja!

"cold enough for you" in Japanese

寒すぎませんか?寒いですね

Definition

とても寒い日に、寒さをネタにして会話を盛り上げたり、冗談めかして言う表現です。

Usage Notes (Japanese)

友人や同僚などカジュアルな会話で使い、皮肉や軽い冗談のニュアンスがあります。フォーマルな場面には適しません。

Examples

Cold enough for you? I had to wear two jackets today.

**寒すぎませんか**?今日はジャケットを二枚着ました。

He smiled and said, "Cold enough for you?" as we entered the office.

彼は笑って「**寒すぎませんか**?」と言いながら私たちと一緒にオフィスに入りました。

People always ask, 'Cold enough for you?' when the temperature drops a lot.

気温がぐっと下がると人はよく『**寒すぎませんか**?』と聞きます。

Every winter, my neighbor greets me with 'Cold enough for you?' as soon as I walk outside.

毎年冬になると、外に出ると近所の人が『**寒すぎませんか**?』と挨拶してくれます。

After waiting at the bus stop in the wind, someone joked, 'Cold enough for you?'

バス停で風に吹かれながら待っていると、誰かが冗談で『**寒すぎませんか**?』と言いました。

"Cold enough for you?" is something people say when there's really nothing else to talk about on a freezing day.

『**寒すぎませんか**?』は、極寒の日に他に話題がないときによく使われます。