"clear as mud" in Arabic
Definition
يُستخدم هذا التعبير بشكل ساخر ليعني أن شيئًا ما مربك جدًا أو يصعب فهمه، رغم أن 'واضح' تعني عادةً سهل الفهم.
Usage Notes (Arabic)
دائمًا ما يُستخدم بشكل ساخر. يُقال غالبًا بعد شرح أو تعليمات مربكة. ليس المعنى الحرفي. يُستخدم كثيرًا بلهجة فكاهية وفي الإنجليزية غير الرسمية.
Examples
His instructions were clear as mud.
تعليماته كانت **واضحة مثل الطين**.
This math problem is clear as mud.
هذه المسألة الرياضية **واضحة مثل الطين**.
Her explanation was clear as mud.
شرحها كان **واضح مثل الطين**.
"So, do you get it now?" "Nope, still clear as mud."
"هل فهمت الآن؟" "لا، ما زال **واضح مثل الطين**."
He tried to explain quantum physics, but it was clear as mud to me.
حاول شرح فيزياء الكم، لكنها كانت بالنسبة لي **واضحة مثل الطين**.
All those legal terms? Yeah, that's clear as mud to most people.
كل تلك المصطلحات القانونية؟ نعم، هذا **واضح مثل الطين** لمعظم الناس.