"chuck it down" in Japanese
土砂降りになる
Definition
イギリスのカジュアルな表現で、非常に激しく雨が降っていることを表します。雨が一気にたくさん降る様子を指します。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルでイギリス英語特有の表現です。他の液体のことには使いません。類似表現は “it’s pouring” や “raining cats and dogs”。
Examples
It's chucking it down outside, so bring an umbrella.
外は**土砂降り**だから、傘を持っていって。
We got wet because it started to chuck it down suddenly.
突然**土砂降り**になったので、濡れてしまった。
If it chucks it down tomorrow, the picnic will be canceled.
明日**土砂降りになったら**、ピクニックは中止だよ。
Look at those clouds! It's about to chuck it down any minute now.
あの雲見て!今にも**土砂降りになりそう**だよ。
We waited in the car until it stopped chucking it down.
車の中で**土砂降りが止む**のを待った。
I can't believe it's still chucking it down after all these hours.
こんなに長い間**土砂降り**が続くなんて信じられないよ。