"chip on your shoulder" in Portuguese (BR)
Definition
Se alguém tem um 'chip on your shoulder', sente-se magoado ou ressentido por algo, muitas vezes achando que foi tratado injustamente.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão idiomática e informal. Usada para descrever quem guarda mágoa ou está sempre pronto para discutir, achando que foi tratado injustamente. Normalmente se diz 'have a chip on your shoulder'. Não é utilizada em contextos formais.
Examples
He always seems angry, like he has a chip on his shoulder.
Ele sempre parece irritado, como se tivesse um **ressentimento**.
Do you have a chip on your shoulder about what happened at work?
Você está com algum **ressentimento** pelo que aconteceu no trabalho?
She talks to everyone as if she has a chip on her shoulder.
Ela fala com todos como se tivesse um **ressentimento**.
Ever since he got passed over for that promotion, he's had a chip on his shoulder.
Desde que não recebeu a promoção, ele tem um **ressentimento**.
Try not to take it personally—he just has a chip on his shoulder.
Não leve para o lado pessoal — ele só tem um **ressentimento**.
You can tell he's got a chip on his shoulder about not being taken seriously.
Dá para ver que ele tem um **ressentimento** por não ser levado a sério.