Ketik kata apa saja!

"build castles in the air" in Urdu

ہوا میں محل بنانا

Definition

حقیقت سے دور، ناقابلِ عمل یا ناممکن خواب یا منصوبے بنانا.

Usage Notes (Urdu)

یہ اظہار عموماً اس وقت استعمال کیا جاتا ہے جب کسی کی باتیں یا منصوبے قابلِ عمل نہ ہوں۔ نسبتاً ادبی تاثر رکھتا ہے۔

Examples

Don't build castles in the air; focus on what you can really do.

**ہوا میں محل نہ بنائیں**؛ جو حقیقت میں کر سکتے ہیں، اس پر توجہ دیں۔

It's easy to build castles in the air when dreaming about the future.

مستقبل کے بارے میں خواب دیکھتے ہوئے **ہوا میں محل بنانا** آسان ہے۔

We should avoid building castles in the air and make practical plans.

ہمیں **ہوا میں محل بنانے** سے اجتناب کر کے عملی منصوبے بنانے چاہئیں۔

He keeps building castles in the air about becoming a movie star, but never auditions.

وہ فلمی ستارہ بننے کے بارے میں مسلسل **ہوا میں محل بناتا رہتا ہے**، مگر کبھی آڈیشن نہیں دیتا۔

We love to build castles in the air about traveling the world, even if we can't afford it.

ہمیں دنیا بھر کی سیر کے بارے میں **ہوا میں محل بنانا** پسند ہے، چاہے ہم برداشت نہ کر سکیں۔

Stop building castles in the air—let's come up with a real solution.

**ہوا میں محل بنانا چھوڑیں**—حقیقی حل تلاش کریں۔