Ketik kata apa saja!

"break the seal" in Portuguese (PT)

quebrar o seloir à casa de banho pela primeira vez (expressão informal)

Definition

Literalmente, abrir algo que estava selado. Informalmente, significa ir à casa de banho pela primeira vez depois de começar a beber, o que normalmente faz com que precises de ir mais vezes depois.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Muito informal; comum em festas, bares ou quando se bebe álcool. Literalmente refere-se a abrir algo selado, mas o sentido figurativo é só usado na oralidade informal. Evite em contextos formais.

Examples

He had to break the seal on the jar before opening it.

Ele teve de **quebrar o selo** do frasco antes de o abrir.

She didn't want to break the seal and be the first to use the bathroom.

Ela não queria **quebrar o selo** e ser a primeira a ir à casa de banho.

Once you break the seal, you'll keep going back to the restroom.

Depois de **quebrares o selo**, vais continuar a ir à casa de banho.

Don't make me break the seal yet—I want to last through the movie!

Não me faças **quebrar o selo** já—quero aguentar até ao fim do filme!

After two beers, he knew it was risky to break the seal so soon.

Depois de duas cervejas, ele sabia que era arriscado **quebrar o selo** tão cedo.

Someone finally had to break the seal at the party, and then everyone started heading to the bathroom.

Alguém finalmente teve de **quebrar o selo** na festa, e depois todos começaram a ir à casa de banho.