"bore the pants off of" in Japanese
とても退屈させる死ぬほど退屈させる
Definition
誰かや何かがとてもつまらなくて、我慢できないほど退屈にさせることを表します。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでユーモラスな場面で使う表現です。友達同士でよく使われますが、ビジネスやフォーマルな場面では適切ではありません。「退屈すぎて死にそう」も近い表現です。
Examples
The lecture bored the pants off of everyone.
その講義はみんなを**とても退屈させた**。
This movie bores the pants off of me.
この映画は私を**死ぬほど退屈させる**。
His stories always bore the pants off of us.
彼の話はいつも私たちを**とても退屈させる**。
That documentary bored the pants off of me—I almost fell asleep.
あのドキュメンタリーは私を**死ぬほど退屈させた**—もう少しで寝そうだった。
Honestly, his speeches bore the pants off of the entire audience every time.
正直なところ、彼のスピーチは毎回聴衆全体を**とても退屈させる**。
If you want to bore the pants off of guests, just talk about taxes all night.
ゲストを**死ぬほど退屈させたい**なら、一晩中税金の話をしてください。