Ketik kata apa saja!

"an ounce of prevention is worth a pound of cure" in Portuguese (BR)

é melhor prevenir do que remediar

Definition

Esta expressão significa que é melhor evitar problemas antes que eles aconteçam do que corrigí-los depois.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão de uso formal ou semi-formal, geralmente em conselhos sobre saúde e planejamento. Equivalente em português: 'é melhor prevenir do que remediar'.

Examples

Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.

Lembre-se, **é melhor prevenir do que remediar** quando se trata de saúde.

Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.

Lavar as mãos com frequência mostra que **é melhor prevenir do que remediar**.

Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.

Os médicos dizem que **é melhor prevenir do que remediar** no caso das vacinas.

My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.

Minha avó sempre fala **é melhor prevenir do que remediar** quando não escovo os dentes.

If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'

Se você mantém suas ferramentas limpas, realmente segue o lema '**é melhor prevenir do que remediar**.'

You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!

Você não quer grandes consertos depois—**é melhor prevenir do que remediar**!