Ketik kata apa saja!

"actions speak louder than words" in Japanese

言うは易く行うは難し行動は言葉より雄弁である

Definition

人が実際にすることは、口で言うことよりも本当の気持ちや意図をよく表します。

Usage Notes (Japanese)

約束や言葉だけでなく、実際の行動が重要だと強調したい時によく使います。「行動で示す」というニュアンスがあります。

Examples

My dad always says, 'actions speak louder than words.'

父はいつも「**言うは易く行うは難し**」と言います。

She promises to help, but actions speak louder than words.

彼女は手伝うと約束するけど、**言うは易く行うは難し**。

If you really care, remember that actions speak louder than words.

本当に気にしているなら、**言うは易く行うは難し**ということを覚えていて。

He talks about helping the community, but actions speak louder than words—so far, he hasn't done anything.

彼は地域を助けると言っているが、**言うは易く行うは難し**—今のところ何もしていない。

Don't just say you'll change—actions speak louder than words.

変わると言うだけじゃなくて、**言うは易く行うは難し**だよ。

You keep apologizing, but actions speak louder than words—show me you mean it.

계속 사과하지만, '**言うは易く行うは難し**'—진심이라면 보여줘.