Ketik kata apa saja!

"a wolf in sheep's clothing" in Portuguese (PT)

um lobo com pele de cordeiro

Definition

Alguém que parece amigável ou inofensivo, mas na realidade é perigoso ou tem más intenções.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática que descreve pessoas ou situações disfarçadas de inocentes, mas perigosas. Utilizada para alertar sobre riscos escondidos. Não se aplica a erros ou acidentes.

Examples

Be careful, he is a wolf in sheep's clothing.

Cuidado, ele é **um lobo com pele de cordeiro**.

The new manager seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

O novo gerente parecia simpático, mas era **um lobo com pele de cordeiro**.

Sometimes the most helpful person is really a wolf in sheep's clothing.

Às vezes, a pessoa mais prestável é **um lobo com pele de cordeiro**.

You can't always trust appearances—some people are a wolf in sheep's clothing.

Nem sempre se pode confiar nas aparências—há quem seja **um lobo com pele de cordeiro**.

After the truth came out, everyone realized he was a wolf in sheep's clothing all along.

Depois da verdade vir ao de cima, todos perceberam que ele foi **um lobo com pele de cordeiro** o tempo todo.

Don’t let your guard down—he’s just a wolf in sheep's clothing waiting for the perfect moment.

Não te descuides—ele é apenas **um lobo com pele de cordeiro** à espera do momento certo.