"a rolling stone gathers no moss" in Spanish
Definition
Este dicho significa que las personas que siempre se mueven, cambian o prueban cosas nuevas no se establecen ni adquieren responsabilidades o problemas asociados a quedarse en un solo lugar.
Usage Notes (Spanish)
Este refrán se usa para hablar de personas que no se establecen o tienen vidas cambiantes. Puede ser positivo (vida activa) o negativo (falta de estabilidad). Se emplea como observación o consejo, rara vez de forma literal. No es muy común en la conversación diaria, pero sigue siendo comprendido.
Examples
He moves to a new city every year; a rolling stone gathers no moss.
Se muda a una ciudad nueva cada año; **piedra que rueda no cría musgo**.
My grandmother used to say, 'a rolling stone gathers no moss.'
Mi abuela solía decir: '**piedra que rueda no cría musgo**.'
Some people believe that a rolling stone gathers no moss, so they travel a lot.
Algunas personas creen que **piedra que rueda no cría musgo**, así que viajan mucho.
When it comes to careers, my dad always reminded me that a rolling stone gathers no moss.
En cuanto a las carreras, mi papá siempre me recordaba que **piedra que rueda no cría musgo**.
You can't expect to build strong relationships if you keep moving—a rolling stone gathers no moss.
No puedes esperar tener relaciones sólidas si sigues moviéndote—**piedra que rueda no cría musgo**.
She laughed and said, 'a rolling stone gathers no moss,' after I told her about my new hobby.
Ella se rió y dijo: '**piedra que rueda no cría musgo**', después de que le conté sobre mi nuevo pasatiempo.