Ketik kata apa saja!

"a parting of the ways" in Chinese (Simplified)

分道扬镳分歧点

Definition

指两个人或团体因为目标不同或无法继续合作而分开的时候。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这个表达是半正式的,多用于个人、商业或团体关系结束时。常与分歧、方向改变或关系破裂相关。不是字面意思,不指真实的道路。

Examples

After years of working together, they reached a parting of the ways.

多年合作后,他们迎来了**分道扬镳**。

The two companies had a parting of the ways after the contract ended.

合同结束后,两家公司迎来了**分道扬镳**。

Sometimes, friendship leads to a parting of the ways.

有时,友谊也会走向**分道扬镳**。

It was clear that after the argument, they had reached a parting of the ways.

很明显吵架后,他们已经到了**分道扬镳**的地步。

"Looks like this is a parting of the ways, my friend," he said quietly.

“看起来我们要**分道扬镳**了,朋友。”他轻声说道。

After months of trying, the team finally accepted a parting of the ways was best for everyone.

经过几个月的努力,团队最终接受了**分道扬镳**对大家都好。