Ketik kata apa saja!

"a jack of all trades is a master of none" in Spanish

aprendiz de todo, maestro de nadaquien mucho abarca, poco aprieta

Definition

Esta expresión significa una persona que puede hacer muchas cosas diferentes pero no es experta en ninguna.

Usage Notes (Spanish)

Se usa a menudo para advertir sobre no especializarse en nada por querer hacer de todo. Puede ser neutral o ligeramente crítica. A veces, solo se dice 'jack of all trades' en inglés. Relacionada con 'quien mucho abarca, poco aprieta.'

Examples

My cousin is a jack of all trades is a master of none. He can fix bikes, play guitar, and cook, but he’s not an expert at any of them.

Mi primo es **aprendiz de todo, maestro de nada**. Puede arreglar bicicletas, tocar la guitarra y cocinar, pero no es experto en ninguna.

Don’t be a jack of all trades is a master of none if you want to succeed in your career.

No seas **aprendiz de todo, maestro de nada** si quieres triunfar en tu carrera.

The teacher warned us that being a jack of all trades is a master of none is risky.

La profesora nos advirtió que ser **aprendiz de todo, maestro de nada** es arriesgado.

Sure, he can do a bit of everything, but you know what they say: a jack of all trades is a master of none.

Sí, puede hacer de todo un poco, pero ya sabes lo que dicen: **aprendiz de todo, maestro de nada**.

Honestly, being a jack of all trades is a master of none isn’t so bad if you like variety.

La verdad, ser **aprendiz de todo, maestro de nada** no es tan malo si te gusta la variedad.

My resume looks great, but sometimes I worry I’m just a jack of all trades is a master of none.

Mi currículum se ve bien, pero a veces me preocupa ser solo **aprendiz de todo, maestro de nada**.