Ketik kata apa saja!

"a good man is hard to find" in Spanish

es difícil encontrar un buen hombre

Definition

Esta expresión significa que no es fácil encontrar un hombre en quien confiar, bondadoso y responsable. Se usa sobre todo en relaciones románticas, pero también puede usarse de forma general.

Usage Notes (Spanish)

Suele usarse con humor o cierto escepticismo, sobre todo al hablar de citas y relaciones. También puede aplicarse a otras situaciones en las que se busca un hombre confiable. Es famosa como título de un relato de Flannery O'Connor.

Examples

My grandmother always said, 'A good man is hard to find.'

Mi abuela siempre decía: '**Es difícil encontrar un buen hombre**.'

She laughed and replied, 'A good man is hard to find.'

Ella se rió y respondió: '**Es difícil encontrar un buen hombre**.'

After so many bad dates, I believe 'a good man is hard to find.'

Después de tantas malas citas, creo que '**es difícil encontrar un buen hombre**.'

Whenever we talk about relationships, someone says, 'a good man is hard to find.'

Siempre que hablamos de relaciones, alguien dice: '**es difícil encontrar un buen hombre**.'

She uses 'a good man is hard to find' as her motto after her last breakup.

Después de su última ruptura, usa '**es difícil encontrar un buen hombre**' como su lema.

After reading the story, I finally understood why 'a good man is hard to find' became so popular.

Después de leer el cuento, entendí por qué '**es difícil encontrar un buen hombre**' se hizo tan popular.