Ketik kata apa saja!

"a bed of roses" in Arabic

حياة سهلةوضع مريح

Definition

وضع أو حياة سهلة للغاية وخالية من المشاكل أو الصعوبات.

Usage Notes (Arabic)

غالبًا ما تُستخدم بطريقة سلبية أو تهكمية، خاصةً في عبارة 'life is not a bed of roses' للتعبير عن وجود صعوبات في الحياة. نادراً في اللغة الرسمية.

Examples

Life is not a bed of roses; sometimes it's hard.

الحياة ليست **حياة سهلة**؛ أحياناً تكون صعبة.

He expected his new job to be a bed of roses, but it wasn't.

كان يظن أن وظيفته الجديدة ستكون **وضع مريح**، لكنها لم تكن كذلك.

Not every relationship is a bed of roses.

ليست كل العلاقات **حياة سهلة**.

Don't think raising kids is a bed of roses; it takes real effort.

لا تظن أن تربية الأطفال هي **حياة سهلة**؛ إنها تتطلب جهداً كبيراً.

Honestly, my first year at college wasn't a bed of roses.

بصراحة، سنتي الأولى في الجامعة لم تكن **حياة سهلة**.

They make marriage look like a bed of roses on TV, but that's not real life.

في التلفاز يظهرون الزواج وكأنه **حياة سهلة**، لكن الواقع ليس كذلك.