"you scratch my back and i'll scratch yours" Japanese में
परिभाषा
誰かが自分を助けてくれたら、自分も相手を助けるという意味の表現。お互いに利益や助けをやりとりする状況で使います。
उपयोग नोट्स (Japanese)
日常会話やビジネスで使われます。やや自己中心的なニュアンスもあるので、フォーマルな場では注意しましょう。「持ちつ持たれつ」「お互い様」として使われます。
उदाहरण
If you scratch my back and I'll scratch yours, we both get what we want.
**持ちつ持たれつ**なら、私たち二人とも望むものが手に入るよ。
They agreed to work together because you scratch my back and I'll scratch yours.
彼らは**持ちつ持たれつ**だから協力することにした。
In business, people often say you scratch my back and I'll scratch yours.
ビジネスの場ではよく**持ちつ持たれつ**と言われます。
I helped him with his project, and now he's helping me—you scratch my back and I'll scratch yours.
私が彼のプロジェクトを手伝って、今は彼が私を助けてくれている—**持ちつ持たれつ**。
It's all just you scratch my back and I'll scratch yours in that office—no one does anything for free.
あのオフィスは全部**持ちつ持たれつ**ばかりで、誰も無償で何もしない。
You do this for me, and I'll do that for you—you scratch my back and I'll scratch yours.
あなたがこれをやってくれたら、私はあれをやる—**持ちつ持たれつ**。