"you don't know the half of it" Japanese में
それどころじゃないよまだまだすごいんだ
परिभाषा
これは、相手が問題や状況の一部しか知らず、実際はもっと複雑だったり大変だったりするときに使います。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな会話で使い、相手が大変さや深刻さを十分に分かっていない時に強調したいときに使います。軽い冗談としても用いられます。
उदाहरण
My job is stressful, but you don't know the half of it.
내 일 정말 힘들어, 하지만 **それどころじゃないよ**。
She was late again today, and you don't know the half of it.
그녀 오늘 또 늦었어, 그리고 **그건 반도 몰라**。
This city can be dangerous at night, and you don't know the half of it.
이 도시는 밤에 위험할 수 있어, 그리고 **그건 반도 몰라**。
"I heard you had a rough day." "You don't know the half of it!"
"今日は大変だったって聞いたよ。"「**それどころじゃないよ**!」
"Was the concert really that wild?" "You don't know the half of it!"
"コンサートそんなにすごかったの?"「**それどころじゃないよ**!」
If you think finals are tough, you don't know the half of it during midterms.
期末試験が大変だと思うなら、ミッドタームの時は**それどころじゃないよ**。