"wolf of wall street" Chinese (Traditional) में
華爾街之狼
परिभाषा
「華爾街之狼」指的是一位在華爾街極為成功、通常強勢甚或手段兇狠的股票經紀人或金融家,有時會不擇手段地賺錢。這個詞也指著名電影及真實人物喬丹·貝爾福特。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
這個表達既可指著名電影,也可作比喻用於形容金融市場上的激進、冒險的經紀人或投資者。屬非正式用語,可正面也可帶批評意味,特別限於金融及投資圈。
उदाहरण
He wants to be a wolf of Wall Street and make millions.
他想成為**華爾街之狼**並賺幾百萬。
The movie 'The Wolf of Wall Street' is very popular.
電影《**華爾街之狼**》非常有名。
People call him a wolf of Wall Street because of his risky deals.
人們因他的高風險交易稱他為**華爾街之狼**。
After the news story, everyone started calling him the real wolf of Wall Street.
新聞報導後,大家都開始叫他真正的**華爾街之狼**。
Don’t trust him—he’s a classic wolf of Wall Street type.
別相信他——他就是典型的**華爾街之狼**。
He made so much money so fast, people joked he must be a wolf of Wall Street.
他賺錢這麼快,人們打趣說他一定是**華爾街之狼**。