कोई भी शब्द लिखें!

"which way the wind is blowing" Japanese में

潮流を読む形勢を見極める

परिभाषा

状況や流れがどうなりそうか、物事がどう変わるかを判断しようとすることを表す表現です。特に決断や行動の前によく使います。

उपयोग नोट्स (Japanese)

比喩的な表現で、天気の話ではなく、社会や職場などで、判断する前に周囲の様子を探る時によく使います。

उदाहरण

He waited to see which way the wind is blowing before deciding what to do.

彼は何をするか決める前に、**潮流を読もうと**待っていた。

Before choosing sides, she tried to find out which way the wind is blowing.

どちらの味方につくか決める前に、彼女は**形勢を見極めようとした**。

Politicians often want to know which way the wind is blowing before making a statement.

政治家たちは発言する前に**潮流を読もうとする**ことが多い。

You should figure out which way the wind is blowing before you jump in.

飛び込む前に**形勢を見極める**べきだよ。

Most people just wait to see which way the wind is blowing before sharing their opinion.

ほとんどの人は自分の意見を言う前に**潮流を読もう**とするだけだ。

He's always checking which way the wind is blowing at work, just to stay on the safe side.

彼はいつも安全のために職場で**潮流を読んでいる**。