"where have you been all my life" Chinese (Simplified) में
你去哪儿了我的一生都没遇见你?
परिभाषा
这是一个俏皮或浪漫的表达,用来表现见到某个人非常激动,好像找了对方一辈子似的。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
主要用于浪漫或调情的场合,多是夸奖或表达第一次见到对方时的好感。有时朋友间也能开玩笑用。正式场合极少见,通常是修辞表达,不期待实际回答。
उदाहरण
Where have you been all my life? I feel like I finally found you.
**你去哪儿了我的一生都没遇见你**?我觉得终于找到你了。
He smiled and said, "Where have you been all my life?"
他微笑着说:“**你去哪儿了我的一生都没遇见你**?”
People often use "where have you been all my life" as a romantic joke.
人们常把“**你去哪儿了我的一生都没遇见你**”当作浪漫玩笑。
Wow, you love all the same things I do—where have you been all my life?
哇,你喜欢的事情和我一模一样——**你去哪儿了我的一生都没遇见你**?
After talking for hours, she laughed and said, "Seriously, where have you been all my life?"
聊了好几个小时后,她笑着说:“说真的,**你去哪儿了我的一生都没遇见你**?”
You brought me coffee and a donut? Where have you been all my life!
你给我带了咖啡和甜甜圈?**你去哪儿了我的一生都没遇见你**!