"what you don't know won't hurt you" Chinese (Traditional) में
परिभाषा
這個表達的意思是,如果人不知道某個問題或真相,就不會因此擔心或難過。表示無知有時可以保護人免於受到傷害。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多用於口語和非正式場合。常用來合理化對某人隱瞞某些事實,使他輕鬆。與「無知是福」類似,但這句更強調避免受傷。
उदाहरण
What you don't know won't hurt you is something people say to avoid telling bad news.
人們有時會說「**眼不見,心不煩**」來避免告訴別人壞消息。
He didn't tell his friend the secret because he believes what you don't know won't hurt you.
他沒有把祕密告訴朋友,因為他相信**眼不見,心不煩**。
Some parents don't tell their kids everything because what you don't know won't hurt you.
有些父母不會把所有事情告訴孩子,因為他們相信 **眼不見,心不煩**。
Honestly, I just let it go—what you don't know won't hurt you.
說真的,我就沒管了,「**眼不見,心不煩**」嘛。
"Should I tell him about the mistake?" "Nah, what you don't know won't hurt you."
「我要告訴他那個錯誤嗎?」 「不用啦,**眼不見,心不煩**。」
Sometimes it's better not to dig too deep—what you don't know won't hurt you.
有時候最好別追問太多,「**眼不見,心不煩**」嘛。