कोई भी शब्द लिखें!

"were you born in a tent" Arabic में

هل **وُلدتَ في خيمة**؟

परिभाषा

هذه طريقة ساخرة أو فكاهية لسؤال شخص ما لماذا ترك الباب مفتوحًا، وتوحي بأن لديه سلوكًا سيئًا.

उपयोग नोट्स (Arabic)

هذه العبارة غير رسمية وغالبًا ما تُقال بطريقة ساخرة من قِبَل الأهل أو الأصدقاء. إنها سؤال بلاغي لا يحتاج إلى إجابة فعلية. يُفضّل استخدامها في الأوساط غير الرسمية فقط، وتحديدًا حين يُترك الباب مفتوحًا.

उदाहरण

Hey, were you born in a tent? Close the door, please.

مهلاً، **هل وُلدتَ في خيمة**؟ أغلق الباب من فضلك.

Whenever my brother leaves the door open, Mom asks, 'were you born in a tent?'

كلما ترك أخي الباب مفتوحًا، تسأله أمي: '**هل وُلدتَ في خيمة**؟'.

I laughed when Dad said, 'were you born in a tent?' to me.

ضحكتُ عندما قال لي والدي: '**هل وُلدتَ في خيمة**؟'.

You left the door wide open again—were you born in a tent or something?

تركت الباب مفتوحًا بالكامل مجددًا—**هل وُلدتَ في خيمة** أم ماذا؟

If you keep leaving the door open, people will start asking if you were born in a tent.

إذا استمررت في ترك الباب مفتوحًا، سيبدأ الناس بسؤالك إن **وُلدتَ في خيمة**.

My roommate leaves the front door open all the time—I finally snapped and said, 'were you born in a tent?!'

زميلي في السكن يترك الباب مفتوحًا طوال الوقت—وأخيرًا انفجرت عليه وقلت: '**هل وُلدتَ في خيمة**؟!'