"turn the other way" Chinese (Traditional) में
轉向另一邊視而不見
परिभाषा
字面意思是把身體或臉轉向另一邊;也用來指某人選擇忽略問題或假裝沒看見某事。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多用於比喻義,指人們選擇對困難或不公視而不見,特別是社會議題。也可直譯為實際轉身。不可與 'turn the other cheek'(以德報怨)混淆。
उदाहरण
When you see danger, don't just turn the other way.
看到危險時,不要只是**轉向另一邊**。
He turned the other way when his friend needed help.
他朋友需要幫助時,他**轉向另一邊**。
If you don't like what you see, just turn the other way.
如果你不喜歡看的東西,就**轉向另一邊**。
People often turn the other way when there's injustice around them.
當周圍有不公正時,人們常常**視而不見**。
I couldn't just turn the other way while someone was being bullied.
看到有人被欺負時,我無法**視而不見**。
Even though the smell was awful, she just turned the other way and finished her meal.
雖然氣味難聞,她還是**轉向另一邊**把飯喫完了。