कोई भी शब्द लिखें!

"turn the corner" Russian में

завернуть за уголпойти на поправку

परिभाषा

Это значит физически повернуть за угол, но чаще выражение используют, когда ситуация начинает улучшаться после трудностей.

उपयोग नोट्स (Russian)

Чаще всего говорят о выздоровлении или улучшении ситуации: 'пошёл на поправку', 'начали выходить из кризиса'.

उदाहरण

He turned the corner and saw the bakery.

Он **завернул за угол** и увидел булочную.

After many challenges, our business finally turned the corner.

После множества трудностей наш бизнес наконец-то **пошёл на поправку**.

She was very sick, but the doctor says she's turning the corner now.

Она была очень больна, но врач говорит, что она сейчас **поправляется**.

Just when we thought things couldn't get worse, we finally turned the corner.

Когда мы думали, что хуже уже не будет, мы наконец-то **вышли из трудностей**.

It looks like our team is really turning the corner this season.

Похоже, в этом сезоне наша команда действительно **выходит на новый уровень**.

Once she found a new job, she really turned the corner.

Как только она нашла новую работу, она действительно **начала выходить из трудностей**.