"time to shove off" Portuguese (BR) में
परिभाषा
Uma expressão informal para dizer que é hora de ir embora ou sair de um lugar. Usada ao terminar uma visita ou evento.
उपयोग नोट्स (Portuguese (BR))
Muito informal e coloquial, usado mais entre amigos ou família. Pode soar leve e às vezes antiquado. Similar a 'hora de ir embora' ou 'vamos nessa'.
उदाहरण
Well, it's time to shove off. See you tomorrow!
Bom, é **hora de ir embora**. Até amanhã!
It's getting late. Time to shove off now.
Está ficando tarde. **Hora de ir embora** agora.
Kids, it's time to shove off. Let's go home.
Crianças, é **hora de ir embora**. Vamos para casa.
Alright folks, I think it's time to shove off before traffic gets bad.
Certo, pessoal, acho que é **hora de ir embora** antes que o trânsito piore.
Wow, that party was fun, but it's definitely time to shove off!
Nossa, que festa divertida, mas já está **hora de ir embora**!
After three cups of coffee, it's time to shove off and get to work.
Depois de três xícaras de café, é **hora de ir embora** e começar a trabalhar.