"the way to a man's heart is through his stomach" Chinese (Simplified) में
परिभाषा
这个表达意思是做美味的食物可以让男人喜欢你或爱上你。
उपयोग नोट्स (Chinese (Simplified))
这是一个俏皮、传统的表达,经常带有幽默。一般是说对男人,但有时也可泛指每个人。不能字面理解,更多是在说通过做饭能增加亲密关系。
उदाहरण
The way to a man's heart is through his stomach, so I cooked him his favorite meal.
**抓住男人的心,先要抓住他的胃**,所以我做了他最喜欢吃的菜。
My grandmother believes the way to a man's heart is through his stomach.
我奶奶相信**抓住男人的心,先要抓住他的胃**。
He smiled and said, 'The way to a man's heart is through his stomach!'
他笑着说,“**抓住男人的心,先要抓住他的胃**!”
Whenever she tries a new recipe, she jokes, 'the way to a man's heart is through his stomach.'
每当她尝试新菜谱时,总会开玩笑说“**抓住男人的心,先要抓住他的胃**”。
People say the way to a man's heart is through his stomach, but I think it's about kindness too.
人们说**抓住男人的心,先要抓住他的胃**,但我觉得善良也很重要。
They laughed when I brought dessert and quoted, 'the way to a man's heart is through his stomach.'
我带来甜点时大家笑了,还引用了“**抓住男人的心,先要抓住他的胃**”。