"the short end of the stick" Urdu में
परिभाषा
جب کسی کو کسی معاملے یا صورتحال میں سب سے برا یا کم فائدہ ملے تو یہ کہا جاتا ہے۔
उपयोग नोट्स (Urdu)
یہ محاورہ بول چال میں استعمال ہوتا ہے، جب کسی کو بے انصافی یا نقصان محسوس ہو۔ 'نقصان اٹھانا' وغیرہ جیسے الفاظ کے ساتھ استعمال ہوتا ہے۔
उदाहरण
She felt she got the short end of the stick when her workload doubled.
اسے محسوس ہوا کہ جب اس کا کام دوگنا ہو گیا تو وہ **نقصان اٹھا رہی ہے**۔
If we split the prize, make sure no one gets the short end of the stick.
اگر انعام تقسیم کریں تو خیال رکھیں، کسی کو **نقصان نہ اٹھانا** پڑے۔
He always seems to end up with the short end of the stick.
اسے ہمیشہ لگتا ہے وہ **نقصان اٹھا لیتا ہے**۔
I know life isn't fair, but I got the short end of the stick on this project.
مجھے پتا ہے زندگی منصفانہ نہیں، مگر اس پروجیکٹ میں میں نے **نقصان اٹھایا**۔
Kids often feel like they're getting the short end of the stick when rules change suddenly.
جب قواعد اچانک بدل جائیں تو بچے اکثر سمجھتے ہیں کہ وہ **نقصان اٹھا رہے ہیں**۔
Don't be surprised if you end up with the short end of the stick when you don't speak up.
اگر تم نے بات نہ کی تو **نقصان اٹھانا** حیرت کی بات نہیں۔