"the luck of the draw" Japanese में
運次第運任せ
परिभाषा
すべてが自分のコントロールできない運や偶然で決まることを表す表現です。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな場面で使われ、抽選や割当などコントロールできない状況でよく使います。実力や努力とは関係ありません。
उदाहरण
Who got the last ticket? It was just the luck of the draw.
最後のチケットは誰が取ったの?あれは本当に**運任せ**だった。
We didn't pick our seats; it was the luck of the draw.
席は自分で選んだわけではありません。すべて**運次第**でした。
Sometimes winning is just the luck of the draw.
勝つことも時にはただの**運次第**です。
You can't control which team you get—it's the luck of the draw.
どのチームになるかは自分で決められない—それは**運任せ**です。
I ended up in the hardest class, but that's the luck of the draw.
一番難しいクラスになったけど、それも**運次第**だね。
Sometimes you get lucky, sometimes you don’t—it’s just the luck of the draw.
うまくいく時もあれば、いかない時もある—それが**運次第**というものです。