कोई भी शब्द लिखें!

"the bottom of the heap" Russian में

на самом днена низшей ступени

परिभाषा

Это выражение означает находиться на самой низкой позиции, статусе или ранге в группе, организации или обществе.

उपयोग नोट्स (Russian)

Неформальное выражение, часто употребляется с юмором или самоиронией. Описывает социальную или рабочую иерархию. Не используется для реально лежащих предметов.

उदाहरण

He always feels like he's at the bottom of the heap at work.

Он всегда чувствует себя **на самом дне** на работе.

Don't worry if you're at the bottom of the heap now—you can move up.

Не переживай, если ты сейчас **на самом дне** — ты можешь подняться.

At school, new students often start at the bottom of the heap.

В школе новички часто начинают **на низшей ступени**.

I’ve been at the bottom of the heap long enough—it's time for a promotion.

Я слишком долго был **на самом дне** — пора на повышение.

Even though she started at the bottom of the heap, she quickly rose through the ranks.

Хотя она начинала **на низшей ступени**, она быстро продвинулась по службе.

Some people are happy being at the bottom of the heap because there's less pressure.

Некоторые рады быть **на самом дне**, потому что там меньше ответственности.