"that's the pot calling the kettle black" Japanese में
目くそ鼻くそを笑う
परिभाषा
自分にも同じ欠点があるのに他人を非難する時に使います。偽善や自己矛盾を指摘したい時に用いられます。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルな会話や冗談っぽく使います。主に自分と同じ短所を他人に言う人への皮肉です。フォーマルな場では使いません。
उदाहरण
You say he's messy, but that's the pot calling the kettle black.
彼がだらしないって?**目くそ鼻くそを笑う**だよ。
Calling her rude? That's the pot calling the kettle black.
彼女を失礼って言うの?**目くそ鼻くそを笑う**よ。
You forgot your homework again? That's the pot calling the kettle black after last week.
また宿題忘れたの?先週のこと考えると**目くそ鼻くそを笑う**だよ。
Look who's talking! That's the pot calling the kettle black.
誰が言ってるのか見てごらん!**目くそ鼻くそを笑う**よ。
She accused him of being late—that’s the pot calling the kettle black.
彼を遅刻だと非難してたけど―**目くそ鼻くそを笑う**だね。
Everyone in this group is blaming each other. Honestly, that's the pot calling the kettle black.
このグループの皆がお互いのせいにしてる。正直、**目くそ鼻くそを笑う**って感じだね。