"that's my girl" Japanese में
さすが、私の娘それでこそ私の子
परिभाषा
女の子や女性が何か良いことをした時に、親や年上の人が愛情や誇りを込めてかける言葉です。
उपयोग नोट्स (Japanese)
カジュアルで親しい間柄で使われ、親や年長者が子供に対して使うことが多い表現です。目上や同年代同士では使いません。
उदाहरण
You finished all your homework by yourself—that's my girl!
自分で全部宿題を終わらせたね—**さすが、私の娘**!
Scored the winning goal? That's my girl!
決勝ゴールを決めたの?—**さすが、私の娘**!
You remembered to call Grandma. That's my girl.
おばあちゃんに電話するのを覚えていたね。**それでこそ私の子**。
You stood up for yourself in class—that's my girl.
授業で自分の意見を言えたね—**さすが、私の娘**。
A promotion already? That's my girl! I'm so proud.
もう昇進したの?**それでこそ私の子**!本当に誇りに思うよ。
Wow, you aced your exam! That's my girl—keep it up!
すごい、テストで満点だったね!**それでこそ私の子**—この調子でいこう!