"tear to shreds" Chinese (Traditional) में
撕成碎片嚴厲批評
परिभाषा
把某物撕成很多小塊。引申義是對某人或某事進行嚴厲批評。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
既可用於字面意思(將東西撕碎),更常用於比喻(嚴厲批評某人/某事)。屬於口語用法。常與 'report'、'argument'、'reputation' 等詞搭配。
उदाहरण
The dog tore the newspaper to shreds.
狗把報紙**撕成碎片**了。
She was upset because her essay was torn to shreds by the teacher.
她很難過,因為她的作文被老師**嚴厲批評了**。
My old jeans were torn to shreds after the accident.
我的舊牛仔褲在事故後**被撕成了碎片**。
The critics absolutely tore his new movie to shreds.
影評人們徹底**抨擊了他的新電影**。
Her presentation was torn to shreds during the meeting.
她的演講在會議上被**嚴厲批評了**。
If you submit this report, your boss will tear it to shreds.
如果你提交這份報告,你的老闆會把它**批得體無完膚**。