"take with a pinch of salt" Indonesian में
परिभाषा
Ungkapan ini berarti tidak langsung mempercayai suatu informasi karena bisa saja tidak sepenuhnya benar atau dilebih-lebihkan. Menyarankan agar lebih berhati-hati menerima informasi.
उपयोग नोट्स (Indonesian)
Ungkapan ini lazimnya dipakai saat membicarakan gosip, cerita, atau pernyataan yang terdengar dilebih-lebihkan. Di Amerika Serikat, sering digunakan ungkapan 'with a grain of salt'. Artinya ragu, tapi bukan tidak percaya sama sekali.
उदाहरण
You should take what he says with a pinch of salt.
Kamu sebaiknya **mendengarkan apa yang dia katakan dengan rasa ragu**.
Stories on the internet should be taken with a pinch of salt.
Cerita-cerita di internet sebaiknya **didengarkan dengan rasa ragu**.
I take rumors with a pinch of salt until I know the facts.
Saya **mendengarkan gosip dengan rasa ragu** sampai saya tahu faktanya.
Honestly, I'd take her advice with a pinch of salt—she likes to exaggerate.
Sejujurnya, aku akan **mendengarkan nasihatnya dengan rasa ragu**—dia suka melebih-lebihkan.
If I were you, I'd take that news with a pinch of salt until it's confirmed.
Kalau aku jadi kamu, aku akan **mendengarkan berita itu dengan rasa ragu** sampai ada kepastian.
Lots of politicians' promises should be taken with a pinch of salt these days.
Banyak janji politikus sekarang sebaiknya **didengarkan dengan rasa ragu**.