"sweet summer child" Chinese (Traditional) में
天真無邪的人
परिभाषा
用來形容某人天真、單純、不懂世事的幽默或親暱表達,通常帶一點諷刺或溫和的調侃。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多在非正式或打趣的場合下使用,不一定指年幼者,也常形容大人。來源於《權力的遊戲》影集,用以溫柔地調侃某人太天真、不知現實。
उदाहरण
Oh, you sweet summer child, you have so much to learn about the world.
唉,**天真無邪的人**,你對這個世界還有許多要學的。
She called him a sweet summer child for not knowing how hard the job would be.
她因他不知道這份工作會有多難而稱他為**天真無邪的人**。
You really are a sweet summer child if you think life is always fair.
你若認為人生總是公平的,你真是**天真無邪的人**。
Bless your heart, you sweet summer child—you have no idea what's coming.
真可愛,你這個**天真無邪的人**,你根本不知道接下來會發生什麼。
I remember being a sweet summer child myself, believing everything would work out perfectly.
我記得我也曾是個**天真無邪的人**,相信一切都會完美解決。
He’s such a sweet summer child, still trusting everyone he meets online.
他真是個**天真無邪的人**,還相信所有在網上遇到的人。