"spin out of" Chinese (Traditional) में
失控打滑離開偏離主題
परिभाषा
失去控制,以旋轉的狀態離開某地或情境,常用於車輛打滑離開道路。也可以指情勢失控或偏離主題。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
多用於車輛失控(如“spin out of control”),也可比喻情勢或談話失控。常搭配 'control'、'the road'、'the meeting' 使用。語氣偏口語或中性。
उदाहरण
The car spun out of control on the icy road.
汽車在結冰的路面上**失控打滑**出去了。
The conversation spun out of the main topic.
談話**偏離了**主題。
During the meeting, things spun out of order quickly.
會議期間,事情很快就**失去了秩序**。
He hit the brakes too hard, and the car spun out of the lane into the ditch.
他急煞車導致汽車**打滑衝出**車道,掉進溝裡。
Our plans completely spun out of control after the weather changed.
天氣變化後,我們的計劃**完全失控**了。
Suddenly, the discussion spun out of hand, and no one could get it back on track.
突然,討論**完全失控**,沒人能讓它回到正題。