"slip of the tongue" Bengali में
परिभाषा
কারো অনিচ্ছাকৃতভাবে ভুল শব্দ বা বাক্য বলে ফেলার ঘটনা। সাধারণত কথা বলার সময় ভুলবশত হয়ে থাকে।
उपयोग नोट्स (Bengali)
এটি সাধারণভাবে কথোপকথনে ব্যবহৃত হয় এবং ভুলে কোনো কথা বলার ক্ষেত্রে বলা হয়। লেখার ভুলের জন্য ব্যবহার হয় না।
उदाहरण
It was just a slip of the tongue when I called you by your sister's name.
আমি তোমাকে তোমার বোনের নামে ডেকেছিলাম—তাও ছিল কেবল **মুখ ফসকে বলা**।
She said 'cat' instead of 'cap'—a classic slip of the tongue.
সে 'cap' এর বদলে 'cat' বলেছিল—একদম典型 **মুখ ফসকে বলা**।
Don't worry, it was just a slip of the tongue.
চিন্তা করো না, এটা কেবল **মুখ ফসকে বলা** ছিল।
I meant to say 'beach,' but I had a slip of the tongue and said 'peach' instead.
আমি 'beach' বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু **মুখ ফসকে বলা**র কারণে বললাম 'peach'।
During the interview, his slip of the tongue made everyone laugh.
ইন্টারভিউয়ের সময় তার **মুখ ফসকে বলা** সবাইকে হাসিয়ে দিয়েছিল।
That was just a slip of the tongue—I didn't mean to offend you.
এটা কেবল **মুখ ফসকে বলা**—আমি তোমাকে আঘাত করতে চাইনি।