"shove your way somewhere" Chinese (Traditional) में
推著前進 (到某處)
परिभाषा
用身體把別人推開,好在人多的地方擠過去並抵達某處。
उपयोग नोट्स (Chinese (Traditional))
常用在口語及日常對話,表示不耐煩或急切。多用在人多擁擠的地方,帶有有點無禮或強行通過的感覺。
उदाहरण
I had to shove my way through the crowd to catch my bus.
我不得不**推著前進**穿過人群趕巴士。
He shoved his way to the front of the line.
他**推著前進**到了隊伍前面。
Tourists often shove their way into popular attractions.
遊客經常**推著前進**進入熱門景點。
She shoved her way out of the packed subway car during rush hour.
高峰時段她**推著前進**離開了擁擠的地鐵車廂。
Instead of waiting, he just shoved his way into the elevator.
他沒等,直接**推著前進**進了電梯。
Sometimes you have to shove your way if you want to get anywhere during festivals.
在節慶時,有時就是要**推著前進**才走得動。